¿El español cambiará de nombre? Proponen llamarlo ‘ñamericano’ y esto dice la RAE

¿El español cambiará de nombre? Proponen llamarlo ‘ñamericano’ y esto dice la RAE
¿El español cambiará de nombre? Proponen llamarlo ‘ñamericano’ y esto dice la RAE

Agencias a 14 de julio de 2023.- El director de la Real Academia Española (RAE), Santiago Muñoz Machado, calificó como una “ocurrencia” la propuesta del escritor argentino Martín Caparrós, quien sugirió que el idioma español pase a ser llamado “ñamericano”, debido a que la mayoría de las y los hablantes se encuentran en Hispanoamérica (incluyendo México) y no sólo en España… y el literato ya respondió.

A través de Twitter, Martín Caparrós contestó a Santiago Muñoz Machado con la definición de ocurrencia que tiene la misma RAE, es decir, “una idea inesperada de hacer algo o pensamiento original”, para al final de su mensaje escribir “usté sabrá, doctor”. Esta propuesta ha causado reacciones entre las y los integrantes de la RAE.

La propuesta de llamar “ñamericano” al español fue muy discutida en el Congreso Internacional de Lengua Española, celebrado en Cádi (España), el pasado mes de marzo. En declaraciones para la agencia EFE, Muñoz Machado, afirmó que la propuesta del argentino es una idea personal y sacada de su libro ‘Ñamérica’.

¿El español cambiará de nombre? Proponen llamarlo ‘ñamericano’ y esto dice la RAE
¿El español cambiará de nombre? Proponen llamarlo ‘ñamericano’ y esto dice la RAE

Para sustentar su afirmación, el director de la RAE afirma que nadie ha puesto en tela de juicio que el español (o castellano) se llame así y citó que en la Constitución española se determina que esa lengua no sólo se habla en la península Ibérica, sino también en la región conocida como Hispanoamérica, que abarca Sudamérica, Centroamérica, el Caribe y México.

La idea de llamar “ñamericano” al español también causó roces entre Martín Caparrós y Arturo Pérez Reverte, escritor español e integrante de la RAE, quien propuso de forma irónica que se llamada “gilipañol”, a lo que el argentino respondió que ese es el idioma que habla el creador de obras como ‘Falco’ o ‘El Capitán Alatriste’.

Martín Caparrós es un escritor de 66 años de edad, nacido en Argentina y quien es famoso por obras literarias como ‘Echeverría’ y ‘A quien corresponda’, aparte de ensayos como ‘El hambre’, aparte de que también laboró como traductor de obras de autores clásicos como Voltaire y Shakespeare.

¿La RAE se opone al lenguaje incluyente?

Durante un encuentro con la agencia EFE, Santiago Muñoz mostró una postura crítica al lenguaje incluyente y aseguró que no se debe de “perder belleza” en pos de la igualdad entre todas las personas. Consideró que se “manipula” de forma innecesaria la lengua, lo que le haría perder calidad y potencia expresiva.

Muñoz Machado se mostró a favor de visibilizar la desigualdad existente entre hombres y mujeres, pero sin caer en una presunta “manipulación” de la lengua. Otro de los temas que busca visibilizar la RAE es el de la irrupción de la Inteligencia Artificial (IA) y que no “dañe” la lengua con el pasar de los años.

Tanto el tema de la inclusión, la IA y hasta la propuesta de llamar al español “ñamericano” son algunos de los puntos que se tocan en el VII Congreso Internacional del Español, que se lleva a cabo en la ciudad de Salamanca, España.

Con información de EFE